google.com, pub-8944455872984568, DIRECT, f08c47fec0942fa0

源氏物語&古典blog✨🪷 🌿和歌 ときどき漢文🌿

源氏物語、枕草子をはじめ古典の中の 美しい和歌 漢文を紹介してまいります🌸

寄る波に たち重ねたる 旅衣 しほどけしとや 人のいとはん〜明石入道は一同に立派な餞別を用意した。源氏の装束は特に精選して調整してあり、その狩衣に明石の君の歌が書かれてあった。

寄る波に たち重ねたる 旅衣

しほどけしとや 人のいとはん

明石入道は一同に立派な餞別を用意した。

源氏の装束は特に精選して調整してあり、

その狩衣に明石の君の歌が書かれてあった。

(源氏の君に by 明石の君)

〜ご用意致しました旅のご装束は

 寄る波の涙に濡れていまので、

 あなたのことを嫌いになるわけありません。

 

【第13帖 明石 あかし

出立の日の饗応《きょうおう》を入道は派手に設けた。

全体の人へ餞別《せんべつ》に

りっぱな旅装一揃《そろ》いずつを出すこともした。

いつの間にこの用意がされたのであるかと驚くばかりであった。

源氏の衣服はもとより質を精選して調製してあった。

幾個かの衣櫃《ころもびつ》が

列に加わって行くことになっているのである。

今日着て行く狩衣《かりぎぬ》の一所に女の歌が、

寄る波に たち重ねたる 旅衣

しほどけしとや 人のいとはん

と書かれてあるのを見つけて、

立ちぎわではあったが源氏は返事を書いた。

かたみにぞ かふべかりける 逢ふことの

日数へだてん 中の衣を

というのである。

🍂🎼秋雨と共に(Autumn rain with you)🍂🌿 written by 蒲鉾さちこ🌿

 

少納言のホームページ 源氏物語&古典 syounagon-web ぜひご覧ください🪷

https://syounagon-web-1.jimdosite.com

 

🪷聴く古典文学 少納言チャンネルは、聴く古典文学動画です。チャンネル登録お願いします🪷

[rakuten:f261009-kyoto:10001626:detail]