google.com, pub-8944455872984568, DIRECT, f08c47fec0942fa0

源氏物語&古典blog✨🪷 🌿和歌 ときどき漢文🌿

源氏物語、枕草子をはじめ古典の中の 美しい和歌 漢文を紹介してまいります🌸

別るとてはるかに言ひしひと言《こと》も かへりて物は今ぞ悲しき〜前斎宮は、別れの御櫛をいただいた時、美しい帝が別れを惜しんでお泣きになるのをおいたわしく思った。

別るとてはるかに言ひしひと言《こと》も

かへりて物は今ぞ悲しき 

斎宮は、別れの御櫛をいただいた時、

美しい帝が別れを惜しんでお泣きになるのをおいたわしく思った。

(朱雀院に by 前斎宮

別れの御櫛をいただいた時に 仰せられた

(みやこ)の方(かた)に赴きたまふなの一言が

 京にに帰った今となっては悲しく思われます

 

【第17帖 絵合 えあわせ

「この御返歌はどうなさるだろう、

 またお手紙もあったでしょうが

 お答えにならないではいけないでしょう」

などと源氏は言ってもいたが、

女房たちはお手紙だけは源氏に見せることをしなかった。

宮は気分がおすぐれにならないで、

御返歌をしようとされないのを、

「それではあまりに失礼で、

 もったいないことでございます」

こんなことを言って、

女房たちが返事をお書かせしようと苦心している様子を知ると、

源氏は、

「むろんお返事をなさらないではいけません。

 ちょっとだけでよいのですからお書きなさい」

と言った。

源氏にそう言われることが

斎宮にはまたお恥ずかしくてならないのであった。

昔を思い出して御覧になると、

艶に美しい帝《みかど》が別れを惜しんでお泣きになるのを、

少女心《おとめごころ》に

おいたわしくお思いになったことも目の前に浮かんできた。

同時に、母君のことも思われてお悲しいのであった。

別るとてはるかに言ひしひと言《こと》も

かへりて物は今ぞ悲しき

とだけお書きになったようである。

🪷雪風 written by のる🪷

🌸第17帖 絵合(えあわせ)の内容はこちら

少納言のホームページ  源氏物語&古典 syounagon-web ぜひご覧ください🪷

https://syounagon-web-1.jimdosite.com

 

🪷聴く古典文学 少納言チャンネルは、聴く古典文学動画。チャンネル登録お願いします🪷