google.com, pub-8944455872984568, DIRECT, f08c47fec0942fa0

源氏物語&古典blog✨🪷 🌿和歌 ときどき漢文🌿

源氏物語、枕草子をはじめ古典の中の 美しい和歌 漢文を紹介してまいります🌸

荒《あれ》だちし 波に心は騒がねど よせけん 磯《いそ》を いかが恨みぬ🌊〜頭中将乱入騒ぎで、破いたまま忘れていた二人の指貫と帯を持たせてくれた 源典侍に by 源氏の君🕺【紅葉賀 もみじのが🍁】

https://3.bp.blogspot.com/-fFcqKI790Tc/UchCE6vn8FI/AAAAAAAAVJ4/NwOBHalW8mA/s800/sango.png

荒《あれ》だちし 波に心は騒がねど  

よせけん 磯《いそ》を いかが恨みぬ

(頭中将乱入騒ぎで )

破いたまま忘れていた指貫と帯を持たせてくれた 典侍に by 源氏の君🕺

〜荒々しく暴れた波(頭中将)には驚かないが

 その彼を寄せつけたあなた(磯)を

 どうして恨まずにはいられましょうか。

 

【第7帖 紅葉賀 もみじのが】

源氏は友人に威嚇《おど》されたことを残念に思いながら

宿直所《とのいどころ》で寝ていた。

驚かされた典侍翌朝残っていた指貫《さしぬき》や帯などを持たせてよこした。

恨みても 云《い》ひがひぞなき 立ち重ね

 引きて帰りし 波のなごりに

 悲しんでおります。

 恋の楼閣のくずれるはずの物がくずれてしまいました」

という手紙が添えてあった。

 

面目なく思うのであろうと源氏はなおも不快に昨夜を思い出したが、

気をもみ抜いていた女の様子に

あわれんでやってよいところもあったので返事を書いた。

荒《あれ》だちし 波に心は騒がねど  

よせけん 磯《いそ》を いかが恨みぬ

とだけである。

帯は中将の物であった。

自分のよりは少し色が濃いようであると、

源氏が昨夜の直衣に合わせて見ている時に、

直衣の袖《そで》がなくなっているのに気がついた。

 

なんというはずかしいことだろう、

女をあさる人になればこんなことが始終あるのであろうと 源氏は反省した。

頭中将の宿直所のほうから、

何よりもまずこれをお綴《と》じつけになる必要があるでしょう。

と書いて直衣の袖を包んでよこした。

 

源氏物語&古典 syounagon-web ぜひご覧ください🪷

https://syounagon-web-1.jimdosite.com

 

🪷ぜひ、全文もご覧ください🪷

💠聴く古典文学📚少納言チャンネルは、聴く古典として動画です。チャンネル登録お願いします🌷