google.com, pub-8944455872984568, DIRECT, f08c47fec0942fa0

源氏物語&古典blog✨🪷 🌿和歌 ときどき漢文🌿

源氏物語、枕草子をはじめ古典の中の 美しい和歌 漢文を紹介してまいります🌸

船とむる遠方人《をちかたびと》のなくばこそ 明日帰りこん夫《せな》とまち見め by 紫の上 🪷 大堰の山荘の明石の上の元に おしゃれして行こうとする源氏への歌❄️【 第19帖 薄雲15】

船とむる遠方人《をちかたびと》のなくばこそ

明日帰りこん夫《せな》とまち見め

by 紫の上

🪷 大堰の山荘の明石の上の元に おしゃれして行こうとする源氏への歌❄️ 

〜あなたをお引き止めするあちらの方がいらっしゃらないのなら

 明日帰ってくるあなたと思ってお待ちいたしましょうが

 

源氏物語584 第19帖 薄雲15】

山荘の人のことを絶えず思いやっている源氏は、

公私の正月の用が片づいたころのある日、

大井へ出かけようとして、

ときめく心に装いを凝らしていた。

桜の色の直衣《のうし》の下に美しい服を幾枚か重ねて、

ひととおり薫物《たきもの》が たきしめられたあとで、

夫人へ出かけの言葉を源氏はかけに来た。

明るい夕日の光に今日はいっそう美しく見えた。

夫人は恨めしい心を抱きながら見送っているのであった。

無邪気な姫君が源氏の裾《すそ》にまつわってついて来る。

御簾《みす》の外へも出そうになったので、

立ち止まって源氏は哀れにわが子をながめていたが、

なだめながら、

「明日かへりこん」

(桜人その船とどめ島つ田を

 十町《まち》作れる見て帰りこんや、

 そよや明日帰りこんや)

と口ずさんで縁側へ出て行くのを、

女王《にょおう》は中から渡殿の口へ先まわりをさせて、

中将という女房に言わせた。

 船とむる遠方人《をちかたびと》のなくばこそ

 明日帰りこん夫《せな》とまち見め

物馴《な》れた調子で歌いかけたのである。

源氏ははなやかな笑顔《えがお》をしながら、

 行きて見て明日もさねこんなかなかに

 遠方人《をちかたびと》は心おくとも

と言う。

父母が何を言っているとも知らぬ姫君が、

うれしそうに走りまわるのを見て夫人の

「遠方人《おちかたびと》」を

失敬だと思う心も緩和されていった。

❄️🎼ダイアモンドダスト written by のる

 

少納言のホームページ 源氏物語&古典 少納言の部屋🪷ぜひご覧ください🌿

https://syounagon.jimdosite.com

 

🪷聴く古典文学 少納言チャンネルは、聴く古典文学動画。チャンネル登録お願いします🪷